Kapeyakwaskonam (One Arrow)
Chief One Arrow signed Treaty #6 in 1876. He and Louis Riel had the same mission: protecting their rights and people. Chief One Arrow was charged with treason against the Canadian Government. (Information taken from an article in Eagle Feather News John Lagimodière)
|The people of One Arrow and the Métis were friends. One Arrow First Nations in Saskatchewan is the closest community to the Métis village of Batoche.
|Reluctantly, its Chief One Arrow had signed Treaty #6 in 1876.
|When Louis Riel returned to Saskatchewan to help the Métis protect their rights and establish a provisional government, One Arrow attended their meetings.
|This chief was unhappy with the government’s disregard for the treaties. His community, like many Indigenous communities, was starving.
|When Gabriel Dumont and Louis Riel approached One Arrow and asked him to fight with them at Batoche, he agreed.
|Their mission was the same – to claim their rights and protect their people.
|In addition, there were family ties with many marriages between the Métis of Batoche and One Arrow First Nations.
|The war was lost and the Métis and First Nations participants at Batoche were prosecuted.
|One Arrow was charged with treason against the Canadian government because of his participation in the Métis Resistance of 1885.
|He was released after a few months due to illness and died soon after.
|For many years, the citizens of One Arrow First Nations believed that One Arrow was buried in their community.
|He had spent the last weeks of his life in the home of Bishop Taché of St. Boniface.
|The community wanted to repatriate their former leader but their elders advised that he be left in St. Boniface.
|However, they erected a tombstone near the grave of his friend Louis Riel. The words of One Arrow are inscribed on it, “Do not mistreat my people.”
|Twelve years later, during sacred ceremonies, the spirit of One Arrow asked to be brought home.
|The Manitoba government and the authorities of St. Boniface Cathedral readily gave permission.
|Without any advance planning, it so happened that the day of his re-burial ceremony in Saskatchewan was the same day he had signed the Treaty #6 – August 28.
|On the morning of this ceremony in the One Arrow First Nations community, an eclipse of the moon was seen.
|Chief One Arrow returned to his home in 2007 – 120 years after his death.
|Ka-payak-waskonam, we thank you for your friendship and courage.
|Li peup di One Arrow pi li Méchisse l’ita di bon z’ami.
|Li Premyerre Nasyon One Arrow an Saskatchewan sonta la komunôti la plus prosh dju villaj méchisse di Batosh.
|Mêm si y fila pâ pour ferre sâ, leu shef, Une Flèche, l’ava signi l’tretti #6 an 1876.
|Kan Louis Riel la r’vnu back an Saskatchewan pour édi li Méchisse a prâtiji leu drwa pi einstalli ein gouvarnman tanpârerre, Une Flèche l’ita a leu rankont.
|Ste shef l’ita pâ kontant kli tretti l’ava pâ iti respekti par li gouvarnman. Sa komunôti krèva d’fein, kom bein d’izôt komunôti Otoktonne.
|Kan Gabriel Dumont pi Louis Riel la dimandi a Une Flèche di s’batte avec izôt a Batoche, yâ dji wè.
|Y l’ava la mêm misyon – d’y s’batte pour leu drwa pi prâtiji leu peup.
|Aparsâ, y l’ava bein di lyein di faméye a kouze di bein di mariaj ant li Méchisse di Batoche pi li seuze di Premyerre Nasyon One Arrow.
|La gerre lâ iti pardju pi li Méchisse pi li Premyerre Nasyon ksa lâ parchisipi a Batoche, lâ iti amni an kour.
|Une Flèche lâ iti akuzi d’êt ein trêt kont l’gouvarnman cadadjyein, paski lâ parchisipi dan la Risistans méchisse di 1885.
|Y l’ita an prizon a Stony Mountain, pi lâ iti lâshi kuk mwa apra, paski l’ita malad. Y li morre kuk tan apra.
|Pandan bein di z’anni, l’mond di Premyerre Nasyon One Arrow y pansa k’Une Flèche y r’poza dan leu komunôti.
|Kan y l’ava trouvi li papyé su sa morre, l’ita bein supri di sawerre k’leu shef l’ita anterri dan simchyerre d’la Katidral dju Manitoba.
|La komunôti voula l’ram’ni back leu ansyein shef mi leu z’éni lâ dji d’l’lessi a Saint-Boniface.
|L’onva kan mêm monti enne pyerre pour sa tonb a kôti di sel di Louis Riel. Li mô d’Une Flèche ita ikritte latsu : « Tretti pâ mal mon peup. »
|Douze z’anni apra, pandan di sirimâni sakri.
|San l’awerre organizi sâ dimêm, l’jour d’la sirimâni pour l’anterri an Saskatchewan l’ita li 28 août, l’mêm jour ki l’ava signi pour ferre parchi dju Tretti #6.
|L’matein di ste sirimâni-lâ, dan la komunôti di Premyerre Nasyon One Arrow, lâ vu ein iklips d’la lune.
|Une Flèche l’ita r’tourni back shizeu an 2007, 120 z’anni apra sa morre. Sa ti r’marsi pour ton amichyé pi ton kouraj Ka-payak-waskonam.